Kyrillisches Alphabet
Das kyrillische Alphabet (Asbuka, Azbuka) wird in vielen slawischen Staaten verwendet.
| Table of contents |
|
2 Erscheinungsformen in einzelnen Sprachen 3 Wiedergabe mit lateinischen Buchstaben 4 Weblinks |
Ursprung
Es wurde im 10. Jahrhundert am Hof des bulgarischen Zaren Simeon des Großen durch Kliment von Ochrid, einem Schüler Kyrills, entwickelt. Die meisten Buchstaben wurden aus dem griechischen Alphabet übernommen oder abgeleitet. Für Laute, die im Griechischen nicht vorkamen, wurden Zeichen aus der glagolitischen Schrift (Glagolica) verwendet, die vom griechischen Mönch Konstantin, der später den Namen Kyrill annahm, entwickelt wurde. Nach ihm wurde die kyrillische Schrift benannt, obwohl sie sich sehr von der glagolitischen Schrift unterscheidet.
Heute werden Russisch, Ukrainisch, Weißrussisch, Bulgarisch, Serbisch und Mazedonisch sowie zahlreiche weitere Sprachen in den osteuropäischen und zentralasiatischen Staaten mit kyrillischen Zeichen geschrieben. Die Alphabete der einzelnen Sprachen sind im Wesentlichen gleich, unterscheiden sich nur durch einige wenige Zeichen, ähnlich wie auch in der lateinischen Schrift manche Sprachen Sonderzeichen eingeführt haben, etwa Umlaute.
Eine Besonderheit des kyrillischen Alphabets ist, dass sich die kursiven Formen der Kleinbuchstaben teilweise stark von den aufrechten Formen unterscheiden. In Bulgarien werden diese alternativen Formen oft auch für die aufrechte Schrift verwendet.
Erscheinungsformen in einzelnen Sprachen
Russisch
| Groß (HTML-Entity) | Klein (HTML-Entity) | wissenschaftliche Transliteration |
deutsche Transkription |
SAMPA-Wert |
|---|---|---|---|---|
| А (А) | а (а) | A a | A a | /a/ |
| Б (Б) | б (б) | B b | B b | /b/ |
| В (В) | в (в) | V v | W w | /v/ |
| Г (Г) | г (г) | G g | G g (aber: ovo/jevo) | /g/ |
| Д (Д) | д (д) | D d | D d | /d/ |
| Е (Е) | е (е) | E e | E e (Je je) | /jE/ |
| Ё (Ё) | ё (ё) | ë ë | Jo jo (O o) | /jO/ |
| Ж (Ж) | ж (ж) | Ž ž | Sch sch (Sh sh) | /Z/ |
| З (З) | з (з) | Z z | S s | /z/ |
| И (И) | и (и) | I i | I i | /i/ |
| Й (Й) | й (й) | J j | J j | /j/ |
| К (К) | к (к) | K k | K k (aber: x statt ks) | /k/ |
| Л (Л) | л (л) | L l | L l | /l/ |
| М (М) | м (м) | M m | M m | /m/ |
| Н (Н) | н (н) | N n | N n | /n/ |
| О (О) | о (о) | O o | O o | /o/ |
| П (П) | п (п) | P p | P p | /p/ |
| Р (Р) | р (р) | R r | R r | /r/ |
| С (С) | с (с) | S s | S s (ß) | /s/ |
| Т (Т) | т (т) | T t | T t | /t/ |
| У (У) | у (у) | U u | U u | /u/ |
| Ф (Ф) | ф (ф) | F f | F f | /f/ |
| Х (Х) | х (х) | Ch ch | Ch ch | /x/ |
| Ц (Ц) | ц (ц) | C c | Z z | /ts/ |
| Ч (Ч) | ч (ч) | Č č | Tsch tsch | /tS/ |
| Ш (Ш) | ш (ш) | Š š | Sch sch | /S/ |
| Щ (Щ) | щ (щ) | Šč šč | Schtsch schtsch | /Sj/ |
| Ъ (Ъ) | ъ (ъ) | " (-) (hartes Zeichen) | (-) (-) | Russian: neutralizes palatalization of preceding consonant. Bulgarian: /Q/ |
| Ы (Ы) | ы (ы) | Y y (Yery) | Y y | (IPA upside-down m) |
| Ь (Ь) | ь (ь) | ' (-) (weiches Zeichen) | (J) (j) | /j/ - palatalization |
| Э (Э) | э (э) | Ė ė | E e | /E/ |
| Ю (Ю) | ю (ю) | Ju Ju | Ju ju | /ju/ |
| Я (Я) | я (я) | Ja ja | Ja ja | /ja/ |
| Groß (HTML-Entity) | Klein (HTML-Entity) | wissenschaftliche Transliteration |
deutsche Transkription |
|---|---|---|---|
| Г (Г) | г (г) | H h | H h |
| Ґ (Ґ) | ґ (ґ) | G g | G g |
| Є (Є) | Є (Є) | Je je | Je je |
| І (І) | і (і) | I i | I i |
| Ї (Ї) | ї (ї) | Ji ji | Ji ji |
Wiedergabe mit lateinischen Buchstaben
Für die graphische Wiedergabe der kyrillischen Schrift mit lateinischen Buchstaben gibt es grundsätzlich zwei Möglichkeiten:
Die deutsche Transkription, wie sie auch im Duden verwendet wird, gilt als Richtlinie für die Wiedergabe kyrillisch geschriebener Namen in der Wikipedia.
Beispiele für die Transliteration/Transkription von Namen
Weblinks






